Translate

Saturday, July 10, 2010

Oró sé do beatha 'bhaile ( oro sjee do va awalja)

Het is Juli, het regent, en we vervelen ons hier. Er is geen betere manier om de tijd door te brengen dan naar mooie muziek te luisteren, en het is nog leuker als je aan die muziek hebt meegewerkt.

Hier is een video van Emma Kate Tobia uit Kinsale. Ze is een sopraan met een Ierse moeder en Italiaanse vader. Ze werd geboren in Schotland, maar verhuisde naar county Mayo, waar ze naar een Gaelscoil (Ierse taal school) ging.

Emma Kate maakte een CD met Mooie Ierse liederen met klassieke begeleiding.
Wij hebben met het koor aan een paar van die opnames meegewerkt.

Vorig jaar maakte Emma Kate een doorbraak in de USA met haar repertoire, ze zong in New York voor St Patricks Day en vulde elke zaal waar ze optrad tijdens haar tournée van de VS.

Oró sé do Beatha 'bhaile werd door Pádraig Pearse geschreven in de gevangenis, voor zijn executie. Hij riep in zijn gedicht de Ieren die in WOI aan het vechten waren om naar huis te keren en de wapens op te nemen tegen de Britten. De melodie komt van P.W.Joyce
Het is intussen een volklied geworden dat elke Ier kent. Het werd ook gebruikt in de film 'The Wind that shakes the Barley'

De video is duidelijk voor de Amerikaanse markt gemaakt, met een droombeeld van Ierland waar elke Ierse Amerikaan verliefd op wordt.

Als je heel goed luister kan je mijn stem ergens in het koor horen.( volgens mijn 9 jarige dochter, althans).


Hier is de Engelse vertaling:

YOU ARE WELCOME HOME
(Pádraig Pearse)

Chorus:

Oró! You are welcome home!
Oró! You are welcome home!
Oró! You are welcome home!
Now that summer is coming

Welcome Oh woman who was so afflicted,
It was our ruin that you were in bondage,
Our fine land in the possesion of thieves,
And sold to the foreigners

Chorus

Grainne Mhaol is coming over the sea,
Armed warriors along with her as guard,
They are Irishmen, not English or Spanish,
And they will rout the foreigners

Chorus

May it please the God of Miracles that we may see,
Although we only live a week after it,
Grainne Mhaol and a thousand warriors,
Dispersing the foreigners

Chorus


met vriendelijke toelating van Emma Kate Tobia

Thursday, July 8, 2010

Besparingen gaan te ver

De voorspelling is dat de Ierse economie 1% zal groeien dit jaar. Dat is zo ongeveer het enige positieve nieuws dat er de laatste tijd verscheen. Verder blijft de werkloosheid stijgen, nu al 13,4%, met een jeugdwerkloosheid van 21%.

De regering blijft intussen maar zoeken naar meer en meer besparingen. Eén van die besparingen kwam maar aan het licht toen de broeders van Liefdadigheid een waarschuwing gaf dat ze genoodzaakt waren een aantal opvangcentra voor mindervaliden te moeten sluiten omwille van de door de Health Sevice Executive aangekondigde extra 2 miljoen besparingen.
Die opvangcentra zijn er in de eerste plaats gekomen door inspanningen van familie en vrienden, omdat de Ierse regering ze nooit zelf opgezet heeft. De meeste medewerkers zijn vrijwilligers.

Er verscheen een open brief aan de regering in de Irish Times, van een familie met een lichamenlijk en mentaal gehandicapt kind. De ouders zorgen 24 uur voor hun dochterje. Ook 's nachts moet ze gekeerd worden in bed, dus er is nooit een volledige nacht rust voor hen. Tot nu toe konden ze hun dochter twee dagen per week naar een opvangcentrum brengen, zodat ze zelf wat rust zouden krijgen terwijl hun kind de beste zorgen krijgt. Dat is nu voorbij. Ze kunnen nu nog 1 keer om de twee weken in het opvangcentrum terecht, en ze smeken in hun brief om dat niet te laten gebeuren.

En gisteren had er een betoging plaats van gehadicapten en hun verzorgers, de rolstoel revolutie.
Brian Cowen, de Taoiseach (eerste Minister) had intussen al ontkend in the Dáil( parlement) dat de regering de twee miljoen besparingen zou invoeren, tot groot ongeloof en gehekel van de oppositie.

Het was geen mooi zicht voor de regering, duizenden betogers, een groot deel ervan in een rolstoel, eisten dat er niet meer geknipt zou worden in hun budgetten.

Op de foto in de krant zag ik éen slogan die ik maar niet uit mijn hoofd kan krijgen. De slogan was deze:'Stags, bats, dogs, more important than us, cop on , ministers!'
Het ging hier over de afschaffing van de hertejacht, het reguleren van honden fokken, en de bescherming van vleermuizen, waarvoor de groenen de laatste maanden zo hard gevochten hebben, en waarover er heel wat tijd genomen werd voor de debatten in de Dáil. Terwijl de besparingen in de HSE niet vernoemd werden.
De slogan werd door een jonge man in zijn rolstoel gedragen. Hoe erg moet het toch zijn als je je slechter behandeld voelt dan een hert, vleermuis of hond?